手机浏览器扫描二维码访问
(三)王逸《离骚经序》的英译
banner"
>
王逸的《楚辞章句序》和《离骚经序》都是中国文论史的重要篇章。
因为《离骚经序》最后一段总结了《离骚》乃至屈赋的美学原则,所以在英语世界较受重视。
黄兆杰编译的《早期中国文学批评》,全文翻译了《离骚经序》。
黄兆杰称,《离骚经序》的价值主要在于对屈原生平历史的描述,尽管如此,他还是将整篇序文收进了《早期中国文学批评》。
这是因为,《离骚经序》“在几个方面体现了中国文学批评的特征”
:一是它像《诗大序》以及很多中国文论一样,用序文的方式表达评论观点;二是其评论观点被置于作者生平之后,引导读者用作者的经历来解释作品;三是将《离骚》与《诗经》并举,后世的批评家也倾向于将特定文学作品与儒家经典相联系;四是《离骚经序》的最后一段是中国最早讨论诗歌譬喻技巧的文字之一。
[28]
余宝琳节译了《离骚经序》的部分段落,也强调了《离骚经序》最后一段的重要性。
“这一段非常重要。
不仅因为它揭示了王逸本人注释屈赋的原则,也因为它是将《诗经》‘六义’运用到其他作品的第一次尝试。”
[29]
《离骚经序》最后一段中的“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬喻”
一句,二人英译见表17-3。
表17-3《离骚经序》例句英译对比
对于其中的“类”
字,黄兆杰只是简单地翻译为“classes”
,而余宝琳则译为“categoricaldence”
。
这种译法建立在余宝琳对中国诗学的理解之上,突出了中国诗学中类感和感应的思想基础。
余宝琳所用的“categoricaldence”
,源自李约瑟《中国科技史》(HistoryofStificThought)中描述的中国古代关于同类相动的世界观。
[30]
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
靖康之耻乃至于大宋灭亡真正根源,不在所谓的冗官冗政冗军之类的问题上面,那些不过是用来挡住屁股蛋子的遮羞布而已。真正的根源,就在赵大得位不正上面,就在赵二斧...
穿越成一个农夫?没问题,毕竟英雄不问出身。何况我还能看见属性栏,开局就有一个金手指是真香啊。但是等等,好像哪里有点不对。领主大人拿出来的那是什么?只见白光一闪,又有一个农夫扛着锄头呆呆傻傻的出现了…...
寄居凌家的林嘉色如海棠,妍媚动人,可惜出身寒微。 凌家最耀眼的探花郎,九公子凌昭知道自己绝不会娶她为妻。既然如此,为了让这女子不再乱自己的心,凌九郎快刀斩乱麻地为她挑了个夫婿,把她嫁了。 林嘉回门那一日,袅袅娜娜站在庭院的春光里,眉间炽艳,尽是妩媚风情。 回眸间笑如春花绚烂,柔柔唤了声九公子。 那一刻,凌九郎悔了。 林嘉寄人篱下,活得小心翼翼,从来都不敢招惹凌家的诸位公子。 幸而凌九郎怜惜孤弱,给她置办微薄嫁妆,给她挑了夫婿,安安稳稳地嫁了。虽是小门小户,总算是有了自己的家,人生从此安稳踏实。 林嘉感激涕零。 回门那日,她一转头,看到探花郎站在廊下,淡淡地看着她。 凌九郎性子冷淡高傲,却是她的大恩人。林嘉于是嫣然一笑,心怀感恩地唤道九公子。 从这一声开始,林嘉再逃不出凌九的手掌心。 嫁了又怎样,夺回来便是。 排雷本文作者不排雷,需排雷读者请勿入。2022221文案20预收文探花郎他今天后悔了吗探花郎的追妻火葬场。预收文重生在夫君登基前 一睁眼,回到了年轻时候。乱世将至,她那个夫君正准备去外面大展身手。 上辈子她跟这个人斗了一辈子,累且憋屈。 这辈子,她笑眯眯捏了捏男人年轻的脸好呀,你去。 沙场上打过滚,宫闱里斗过狠,朝堂上争过锋。 上辈子,她帮夫君打天下。 这辈子,她给自己打天下。...
离婚前,他是高高在上的霍家大少,只手遮天。ampampbrampampgt ampampbrampampgt 离婚后,她带着孩子归来,风光无限,成为国内赤手可热的女强人。ampampbrampampgt 本以为这辈子不会再遇见那个魔鬼。ampampbrampampgt 可谁知,某男突然手捧鲜花...
再次遇到江景程,是在五年以后。现在的周姿已经不是五年前的周姿,任性张扬,也早就不再是周家堂堂的大小姐,现在的她,照样耀眼,是作为丰城最受欢迎节目的主持人,站在人群的中央。江景程从他的江城来了周姿的丰城。为什么来,来干什么,周姿不知道,就如五年前周姿同样看不透江景程一样,只是他一来丰城,就和另外一名女主播打得火热周姿本来想采取不管不问的政策,一个月的婚姻,她对他还没来得及了解,就已经离婚,可是他们曾经有一个女儿,现在这个女儿,得了白血病!医生说,医治这种病,最好的方法,就是再生一个。...
原本只是想参加个乐队比赛,给贫困的孩子们拉点赞助盖一栋教学楼,却被冠上了摇滚天王的称号,从此之后,各种天王的头衔就接连不断的砸了下来,直砸的他生活不能自理。周民天王的生活,往往就是这么朴实无华,且枯燥。这不是我想要的生活。...