可可小说网

手机浏览器扫描二维码访问

五沈约宋书谢灵运传论的英译(第1页)

(五)沈约《宋书·谢灵运传论》的英译

banner"

>

沈约《宋书·谢灵运传论》结尾“史臣曰”

一段专论,描述了先秦至刘宋的文学发展,以及当时兴起的声律论问题。

因此,包瑞车在研究《文镜秘府论》的博士论文中,全文翻译了这段专论。

同时,包瑞车还全文翻译了陆厥的《与沈约书》和沈约的《答陆厥书》,因为这两篇文章反映了当时围绕声律论所展开的论争。

除了包瑞车之外,黄兆杰、马瑞志也翻译了《宋书·谢灵运传论》的这段专论。

马瑞志还全译了陆厥的《与沈约书》和沈约的《答陆厥书》。

黄兆杰特别强调了《谢灵运传论》的文体形式,因为它是正统史书中的章节,这在《早期中国文学批评》所选的篇章中是没有先例的。

黄兆杰在此提醒西方读者注意,中国文学批评经常藏在很多意想不到的资料中,如果想要详细地重构中国文学批评史,史书是重要的资源之一。

[61]

对于《宋书·谢灵运传论》中论述声律最重要的一段文字,三家英译见表17-9。

表17-9《宋书·谢灵运传论》例句英译对比

在这里,我们再一次看到黄兆杰采用了归化(domesti)的译法。

他在译文中尽量避免用到诸如宫羽、浮声、切响之类的中国术语,而是将中文术语溶解于流畅的英文论述中。

包瑞车和马瑞志则尽量标示出这些特定的术语,或提供这些术语的拼音,这样可以提醒西方读者注意到这些术语。

黄兆杰将“浮声”

译为“lightemptytone”

不尽准确,马瑞志将“音韵尽殊”

的“殊”

字译为“unique”

(独一无二)也不符合原意。

相比而言,包瑞车的译文显得更简练可信。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
拳术天王

拳术天王

倘若顺着时光长河回溯到那一段青葱岁月,怎么舍得伤害那份最初的纯真。这是一本适合十年老书虫看的书。...

重生之名门皇后

重生之名门皇后

庶姐姨娘不可怕,后宫争斗无压力,当得了皇后,斗得了后妃,这是一个出身世家,拥有超前腐女思想的大家闺秀。沈青陵每日必做事情有二,宫斗,幻想自家夫婿和小叔子的关系。后来,又多了一件事,吃自家小叔子的醋。...

被迫营业的算命先生日常

被迫营业的算命先生日常

被网络鸡汤忽悠瘸了的南时倾家荡产盘下了一个古玩店,结果因为不懂行经营不善快破产了。下个月就是他破产背债的日子,南时的目标很简单加油卖货!坚决不能破产!明天就去义乌进货!只是万万没想到,最后他的古玩店是保下了,还人流如织日进斗金,就是这做的...

快穿之宿主又飙戏了

快穿之宿主又飙戏了

自从绑定了暴富系统后,苏酒儿发现自己不仅越发的贫穷,还被某妖孽缠上了。偏执反派强吻,清冷摄政王反套路,邪魅影帝独占,恪守成规的教官私有,黑化学霸被各式各样的男神的宠爱,她也很无奈大佬,我只是想让你妈咪拿着支票和我说这里有一个亿,马上离开我儿砸!撩你并非我本意本想拿到钱就跑,可是无论她跑到哪里,那个眸色温柔阴霾的boss,总是薄唇挂笑望着她。系统boss,宿主这么暴躁,还这么粗鲁,眼里只有钱,她和你在一起是为了你的钱!某boss应该的,应该的系统(黑人问号jpg)看着前一秒撂倒几个彪悍汉子的女子突然扑到某boss怀里,弱不禁风的颤抖嘤嘤嘤,我好害怕。某boss乖,有我在,不怕不怕~系统宿主,你戏怎么那么多还有boss,你的眼睛是近视八百度了吗?1V1,甜文,宠文,成长文...

抽卡救不了诡异世界

抽卡救不了诡异世界

人在异界,刚穿落地。赵昊抽卡自救,手持屠龙刀以乌鸦坐飞机之势砍死杀人狂自救。赵昊我一穿越就看到杀人狂在追砍我。因此他被管理超自然现象的神秘局招安。赵昊幸亏你没说要组建复仇者。灵能复苏,超凡再起,各种怪物横行,普通人朝不保夕。但是,抽卡真的能拯救诡异世界吗?赵昊我只想当一条咸鱼啊!你们为什么要逼我?系统,十连抽!...

神魔供应商

神魔供应商

心潮澎湃,无限幻想,迎风挥击千层浪,少年不败热血!...

每日热搜小说推荐