
作者:山本周五郎更新时间:2023-09-13 08:11:48
日本作家山本周五郎(1903-1967)生前发表有几百篇中短篇小说,本书是其中一些作品的中文译品。山本周五郎是唯一拒绝了日本最著名文学奖“直木奖”的作家。他认为文学只要读者喜欢就是好文学,因此他没有接受过任何文学奖。虽然他写作的时代不同,作品也都是日本近代化之前的武士统治时代的故事,但在他的作品中描绘的大多都是日本普通民众,而且还蕴藏了巨大的正能量,这使他的作品至今也能引发读者的共鸣。他的作品深受日本大众的喜爱,曾被拍过几十多部电影,至今还经常被改编成话剧,舞剧上演。导演黑泽明,演员高仓健都是有名的山本文学爱好者。山本周五郎的日文原著著作权保护期在2017年底已经结束,本书翻译的都是作者生前已发表的作品,在每一篇最后注明了原著发表的杂志,书籍名称以及发表,出版日期。译者周悟朗阅读说明(译者,周悟朗)1.此书为中短篇小说集,每篇都是一万字左右完结的故事。前十篇选择翻译了大约都不太相同的类型,并在文章的最后能有些意外感动的小说。如果有缘遇上了这本小说,还请希望能完整读完其中的一篇。这样或许能够对山本文学有些了解。2.文中有些被和谐的文字添加了【】号,如【呻】吟,【长】枪之类,我会尽量回避这些文字,但还是会优先原著的原意,给您阅读带来不便,还请谅解。3.译品中会有一些错误(有实际的错误,也比较容易会将日文单词不作翻译使用),如果发现不合理,难以理解的部分,希望能得到大家的批评,指正。谢谢。4.译品发表上传规则手上的存稿将在本周五()每天一篇全部发完,下周开始暂时会按以下规则上传发表译品,欢迎阅读。(一)周一至周五12点之前每天上传一章(2000--4000字)。(二)周六,周日原则上休息,如发表中的一篇还未发完,并有存稿时,会不定期上传。(三)译者包括周末每天不论风吹雨打都会坚持翻译两千字以上,目标每周发表一篇,中篇会费时多些。希望能得到您的支持。谢谢。(译者周悟朗)还没签约可以自由阅读的作品,昨天发现居然有连译者签名都没注明的盗版了,而盗文投诉必须签约,所以打算申请签约,如果签约成功将会按照编辑的指导继续发表,暂时先改变发表规则。明天开始,每天发表原著的一节,周末同样,只在发表中的一篇能在周末内发完时继续上传。(译者周悟朗)因为翻译作品不能签约,申请未能通过,不过发文并未被禁止。因此决定在此继续发表(周一至周五每天一节),同时也上传自己的博客,一些非言情的故事将只发表在博客上。详细请参考译者周悟朗的微博。 山本周五郎中短篇小说集
手机浏览器扫描二维码访问
经过法规的裁判杀人,那么咱们这边即使有理也无法避免受到处罚。至少几个负责人” “我们早就有这个觉悟了。”寺田文治打断他的话说道。 “——我们从一开始就已经准备舍弃自己的性命了。” “但也不必非死不可啊。” “这才是错误的。”河原源内说:“——正因为存在这种想法,所以才被敌人先发制人了,他们无视法规,大逆不道,却毫不介意,对藩国中批判的声音,领地居民的哀诉也置之不理,这已经到了除非使用武力没有其他办法的地步,所以我们才采取行动了,该做的我们难道不就应该坚决执行吗?” “但也不必非死不可啊。” 嘴里说着,菅田平野在自己脑海里想着。 ——必须抑制住这种趋势。 如果在这里发生了杀伤事件,事...
他和她是协议夫妻,本以为这会是一场无爱婚姻,谁料她肩头的蔷薇印记无意揭开了那晚的荒唐过往,两人的命运就此交叠,跌宕起伏的感情经历诸多风波,协议到期那天,两人又该何去何从?温悦我从未做过任何背叛你的事。厉南谨就算你心里没有我,我也认!温悦,除你之外,再无其他!展开收起...
我,元芳?是剑舞秀精心创作的灵异,旧时光文学实时更新我,元芳?最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的我,元芳?评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持我,元芳?读者的观点。...
酷爱田径的林幕在观看燕京奥运会时,突发心梗离世,意外穿越成平行空间的一名退役运动员。一款系统,一颗热爱体育的心,让他从此走上了一条田坛教父之路!...
云朝暮,你大概是犯了男人的忌讳了。你唇瓣上有小爷的血,注定是我小爷的女人。离洛本天帝的女人,不允许魔族的人染指。龙隐不管怎样,你都是我心中的千葵。苏暗只是,她的灵魂始终不是五百年被诛杀的女尊者。云朝暮收拾东西,凭着自己少得可怜的灵力,逃之夭夭。...
丁竞元,本来只是一个有些洁癖,内心有些阴郁的男人,认识了苏墨以后,从他身上感受到了那种人与人之间的美妙的温暖的爱,终于转变成了一个彻头彻尾的大BT。他要将苏墨占为己有,不惜使用一切手段。PS本文是小心肝的系列文,三观很正。...
年代文炮灰女配养崽崽是茶青精心创作的灵异,旧时光文学实时更新年代文炮灰女配养崽崽最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的年代文炮灰女配养崽崽评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持年代文炮灰女配养崽崽读者的观点。...