可可小说网

手机浏览器扫描二维码访问

中国文学与西洋文学的关系(第1页)

中国文学与西洋文学的关系

banner"

>

中国人把西洋文学输入,是从清末开始,最主要的译述是古文家林纾,他译了小说二百余种,都是用古文翻译的,他自己不懂西文,是别人口述,由他笔述的。

其次是伍光建,他译了《侠隐记》及《续侠隐记》。

诗歌的翻译,则有王韬、马君武、苏曼殊、辜鸿铭等所译的《马赛歌》《拜伦:哀希腊诗》等。

剧本在光绪年间,译了《夜未央》等数种。

中国文学名著译成西文的很多,如《诗经》《离骚》《史记》《红楼梦》《水浒》《三国演义》《元曲选》的大部分,及李白、杜甫等人的一部分诗歌,都有西文译本,多半是西洋人翻译的。

民国以来,中西文学交流的情形更为显著,而中国所受西洋的影响,尤其值得注意。

我们在上章里面说过的文体解放和文学观点的变更,都是由西洋影响而来,因为在西洋诸国,言文是一致的,文艺多是用现代语,写现代题材,而小说、戏剧又和诗歌同样为文学的主要部门。

这一种影响开始于清末,如林纾的翻译西洋小说,即可见一般人对小说的重视;清末许多创作小说的人,也不再是无聊消遣或作儒家道德说教及佛教出世思想的表现,而是把小说当作社会教育的利器。

当时新派知识分子对戏剧也有这种看法,所以有春柳社等剧团产生。

到五四运动时期,便更进一步尊重小说、戏剧的文学地位。

同时在这种新的趋势之下,对过去中国文学的研究便成为文学史的研究工作,而不是旧时代文学作品的仿造。

清末及民初的文学史著作以王国维的《宋元戏曲史》及鲁迅的《中国小说史略》为最足注意,因为他们是用新观点来看戏剧和小说,用新观点来看文学,在过去的中国文人中,没有把戏曲史或小说史的研究当作一种专门学问的。

胡适的《白话文学史》以及后来郑振铎的《中国俗文学史》,更是把过去文人向来非常轻视的语体文与民间文学加以特别注意。

我们如果想理解中国固有的文学,单单读读《昭明文选》或正续《古文辞类纂》之类是不够的,必须读读王、周、胡、郑诸氏的这几部史书,才会有合理的认识。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
止于暧昧

止于暧昧

下本写终于心动,请小可爱移步作者专栏戳个收藏每晚九点更,不更会请假,阅读前请看清文案标明的雷点,你好我好大家好1程烨和江晚都是复华大学的风云人物。前者天之骄子,情场高手。后者温雅娴静,...

怪物乐园

怪物乐园

八百年前,世界各地的天空开启了三千座虚空大门,宛若三千颗不同颜色的眼瞳悬挂于天穹之上,无数怪物从眼瞳之中汹涌而出。  整个世界,成为了怪物的乐园  八...

丧尸他后妈

丧尸他后妈

丧尸他后妈由作者总攻大人创作连载作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供丧尸他后妈全文无弹窗的纯文字在线阅读。...

天下第九

天下第九

  无尽宇宙之中有八道鸿蒙道则,这八道道则每一道都被一个无上强者融合。没有人知道,宇宙之中还有第九道道则,这一道道则破开鸿蒙,无人可触。...

最强狂兵

最强狂兵

青龙入世,心有猛虎,细嗅蔷薇!龙魂剑组,折戟沉沙,蛰伏三载,强势归来!三年前,一颗化龙石,令龙魂剑组几乎团灭。三年后,化龙石再现,为了完成三年前未曾完成的任务,龙魂剑组的青龙,携雷霆之势,重返红城!...

二次元之衍化之力

二次元之衍化之力

望着气势汹汹的众妹子,八云羽一脸胆怯的说道那啥,你们能别追我吗,我只想安安静静的回家啊!不行!听着众妹子的怒吼,八云羽觉得,自己的前途是一片灰暗。...

每日热搜小说推荐