手机浏览器扫描二维码访问
新版译后记
banner"
>
《生命直观》是德国生命哲学家、文化哲学家、历史哲学家、社会学家格奥尔格·西美尔(GeSimmel,1858—1918)1918年出版的压卷之作。
本书中译本由笔者于20世纪80年代中期应约译出,2003年由北京生活·读书·新知三联书店首次出版。
对于长期从事德语语言文学教学和文学翻译工作的译者来说,要翻译《生命直观》这样的哲学专著,其难度之大可想而知。
其中,名词术语的处理就令人煞费周章。
有些词语在汉语中无法查到对应的术语,诸如Sollesein,为了更能贴近原文,经过反复推敲,只好直接译为“应该”
和“理应如此”
,而不译为“自律”
和“受到自律”
。
至于书中大量出现的复合词,则在找出构成该词的各个词素的基本意思之后,再根据构词原理,确定其释义,最后遵循作者的基本思路,参照汉语相关术语的表述方式译出。
譬如,Insi(“自我存在”
)、Fürsi(“自为存在”
)、Noicht(“尚未存在”
)和Nichtmehrsein(“不复存在”
),就是这方面的典型词语。
除此之外,对书中频繁出现的希腊文和拉丁文,译者只好请求在北大上学时的恩师、精通这两种语言的杨业治教授帮忙译出。
在此,谨向已经辞世的老先生表示深深的敬意和谢意。
承蒙北京师范大学出版社将拙译收入西美尔作品系列出版,本人感到不胜荣幸。
特别值得一提的是,在本次校订加工过程中,编者对原版译文从标点符号到文字表述,都提出了十分宝贵的意见。
北师大出版社编辑这种一丝不苟、精益求精的工作作风,令人钦佩。
我们有理由期待北师大版译本的质量,将会在原有基础上得到进一步提高。
刁承俊
2016年12月13日
于重庆歌乐山麓
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
她堂堂知瑶上神,竟然在打斗中被人偷袭掉落坠神台,奇耻大辱!也亏得在要被罡风刮的魂飞魄散的时候,空间兽跳了出来。然后一人一兽达成协议,她负责前往小世界积赞信仰,重铸神体,回到神界之后帮空间兽一个忙。不然她早晚要完!不过吧,她觉得,空间兽的贼船可能有点漏,让她原本还算凝实的神魂越发稀薄了。...
唉!月末了,又到用花呗的时间了。嗯?我花呗怎么变交易群了?三色霸气?螺旋丸?咖喱棒?不对啊,各位大佬,我没东西和你们交换啊,能不能不要这样!...
你说我一个FGO玩家,怎么就到了忍界做游戏运营了呢?这是一个得到小马老板真传的司马运营,在火影里逼氪的故事。大家好,我是pony叶!贪玩型月,这是你没有玩过的全新版本,SSR全靠抽,猿粪(氪金)够了还能...
记得看下面阅读须知1芈陆死后才知道自己是一篇升级流文里的配角。而男主是个名为斛律偃的美强惨小可怜,在十四岁那年被斛律家的人送上祭祀台,并被挖了眼割了舌废了手和脚。芈陆以灵魂的状态看着斛律偃以...
天生魔武之体,遭受灭族之灾看我如何横扫大陆,报了血海深仇!跟我比武技?哥一个火龙灭了你!跟我斗魔法?老子一拳将你轰杀至渣!我要天下再无不可战胜之物!我要这天,再遮不住我眼我要这地,再埋不了我心!风流无限,无限风流!...
她是忘川河旁的一株彼岸花,因受天族太子弗修照拂,得以修炼成仙。她为报恩,以守护天族为毕生使命。初登天庭大殿,步步生花,却因生于忘川而血中带煞。天魔大战,一曲断念放倒千万魔族将士。她是天族战神,也是天后最忌惮的人。天族战败,她被作为礼物送给魔族。她以为她会被千刀万剐,生不如死,但她遇到了夜木。本以为是幸福的开始,却并非如此...