手机浏览器扫描二维码访问
第8版序言
banner"
>
在1922年该书上一版(第7版)的出版到目前这一版出版期间,我的《全集》已经在维也纳由国际精神分析出版社出版。
在《全集》的第2卷中,一字未改地刊载了第1版《梦的解析》,第3卷中刊载了从第1版发表以来所有的增补内容。
其间《梦的解析》一书的各种国外译本都是依据最常见的单卷本来翻译的。
其中法文版由迈尔逊(I.Meyerson)翻译,书名为Lascedesrêves(1926),收录于1926年的BibliothèquedePhilosophieporaine;瑞典版是由约翰·兰奎斯(JohnLandquist)所译,书名为Dr?mtydning(1927);西班牙版由路易斯·洛佩斯-巴列斯特罗斯·德·托雷斯(LuisLópez-BallesterosydeTorres)所译(1922),作为Obraspletas第6、7卷。
匈牙利文译本我认为在1918年时就已经译完,但至今还未出版[1]。
在目前这次修订的过程中,我基本上仍然把它看作一份历史文献,只是在认为可以使自己的观点更为清晰和深入的地方做了修改。
因此,我最终放弃了编纂一个包括该书出版以来有关梦的著作的书目的想法,这一部分已经删掉了。
此外,奥托·兰克(在上一版中)的两篇文章(《梦与文学创作》和《梦与神话》)也删去了。
1929年12月
于维也纳
[1]匈牙利版于1934年出版。
弗洛伊德在世的时候,除各版序言所提到的外文译本,还有俄文版(1913)、日文版(1930)、捷克文版(1938)。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
一时口嗨,竟穿成三个萝卜头的恶毒后娘ampampbrampampgt 开局就是私奔被卖的修罗场?谁卖谁还不一定呢!ampampbrampampgt 继子女各有心思是白眼狼?一看就是缺少社会毒打了!ampampbrampampgt 娘家婆家齐上场,要把家产抢?得问手里的刀...
刚嫁到沈家的江晚晚,只觉得沈寒浑身带刺不可理喻!ampampbrampampgt 就好像那天晚上一样粗鲁。ampampbrampampgt 新婚之夜,身为新娘的她居然被赶出房间,在过道里睡了一夜!ampampbrampampgt 下贱残花败柳刚离婚就急着嫁人?沈...
文案考编失败的第四年,纪柠走狗屎运过了研究生考试。正式成为一名大龄读研狗。本着我就是来混个文凭反正毕业还要回去继续考编的纪柠,做好当咸鱼的准备,选导师时还特地找了个不太管学生的老教授结果...
十五年生死历练的豪门阔少,因家族逼迫愤然离去,成为小城第一美女的赘婿,莫不是欺我赘婿无人权?且让我重拾山河,打你个天翻地覆!...
学园都市的空间操控是秋水映尘精心创作的灵异,旧时光文学实时更新学园都市的空间操控最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的学园都市的空间操控评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持学园都市的空间操控读者的观点。...
误入一个陌生的世界,不管风云变幻,他只要活着...